martes, 27 de mayo de 2008

Morfología

Es el estudio de la forma de las palabras.
El mecanismo de formación de palabras da lugar a un inventario que no está cerrado. Todos los días borramos e incorporamos.
En cada idioma hay reglas diferentes e innatas. En español tendemos a hacer palabras de dos o tres sílabas. Se dan dos grandes procedimientos para formar palabras:

INTERNOS Y EXTERNOS
  • Por medios propios del idioma (internos):
    1. Podemos unir elementos...
      1. independientes (composición) como...
        • Prefijos [predominio].
        • Sufijos [botellero]
        • Interfijos [panadero].
      2. no independientes (derivación) desde...
        • Unión sintáctica [traje de luces]
        • Unión lexicalizada [guerra civil]
        • Fusión gráfica. [pelirrojo].
    2. Podemos quitar elementos...
      1. abreviando la palabra (abreviatura) [señor > sr.].
      2. abreviando la frase (abreviatura) [descanse en paz > d.e.p.].
      3. dejando sólo una letra (siglas)...
        1. y sabemos lo que dice (transparentes) [CC.OO. > Comisiones Obreras].
        2. o no lo sabemos (opacas) y...
          1. las deletreamos [PNV > peneuve].
          2. las leemos [sida, otan, ave].
      4. tomando parte de cada palabra (acrónimo) [informática < información automática].
    3. Podemos recuperar palabras para otros contextos (revitalización) [azafata].
    4. Inventar una palabra nueva.
    5. Combinar varios de los sistemas (parasíntesis) [antitransfuguismo, guerracivilismo].

  • Por medios externos al idioma:

    1. Tomamos una palabra escrita, respetando su grafía en el idioma de origen: extranjerismos: marketing
      1. adaptamos un significado que no existía originalmente, aunque lo traducimos (préstamos semánticos)
      2. adaptamos lingüísticamente:
        1. adaptamos la escritura de la palabra a su pronunciación real: márquerin (adaptaciones fonéticas) [football -> fútbol].
        2. traducimos literalmente: ciencia ficción (calcos) [jardín de infancia].
        3. a una raíz le añadimos sufijos o prefijos que son del otro idioma: puenting (híbridos) [escanear, surfero].
    2. Podemos inventar palabras con aspecto de algún idioma extranjero: footing.
    3. tomamos palabras del latín o el griego (cultismos).

No hay comentarios: